top of page
Search
Grace Guan 雯雯

Praise 赞美诗

世人用尽一切的赞美都不足以形容他,

他是这世上至高无上的存在,

是一切众生的一切。

在那俱静黑暗的虚无中,

是他铸就了这斑斓的世界,

和一个个奇妙的生命。

广阔的天空,洁白的云朵,自由翱翔的雄鹰,因他而存在。

汹涌澎湃的大海里,

圆润的珍珠,色彩缤纷的鱼虾,因他而存在。

苍茫的大地上,

青翠的松柏,凶猛的野兽,善恶共存的人类,亦然因他而存在。

种种凡人所见所知,

皆由他造。

种子得露珠的滋润而发芽,

绿叶因阳光的照耀而生长,

而动物又因它们的付出而得以存活。

世界是如此的变化多端、万象汇集!

可有谁又能真正体悟这一切的真意?

快中有慢、甜中带酸、欢乐中夹杂悲伤

神创造出这不可思议的世界,

让我们由衷的赞美他。


The world's exhaustive praise is not enough to describe him,

He is the supreme existence in this world,

It is everything of all beings.

In the quiet and dark nothing,

He has created this colorful world,

And wonderful life.

The vast sky, the white clouds, and the freely soaring eagle existed for him.

In the turbulent sea,

The rounded pearl, colorful fish and shrimp, exist for him.

On the vast earth,

The green pine cypress, the fierce beast, and the humans coexisting in good and evil, also existed for him.

All kinds of mortals see,

All made by him.

The seeds are moisturized and germinated,

Green leaves grow due to the sunlight,

Animals survived because of their efforts.

The world is so changing, and Vientiane gathers!

But who can truly realize the true meaning of all this?

There are slow, sweet and sour, happy and sad in the world

God created this incredible world,

Let us praise him sincerely.

9 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page