top of page
Search
Grace Guan 雯雯

圣人与凡夫 Saints and Mortals

这个世界有各种各样让人烦恼的事,但圣人却能做到超脱世间不被外事所烦。圣人和凡夫本是同样的生于世间。但为何他能成为美玉,而我们却沦为瓦砾?这其中的差别在于,凡夫之所以被称为凡夫,是因为无法放下自己的偏执。凡夫总会纠结于一些琐碎的事情,为了一点微不足道的得失而忧心忡忡。他们狂热的追逐权力、财富和名誉,却忽略了自己内心深处真正的需求。

圣人之所以成为圣人是因为他们超越了人性欲望的枷锁,追求内心的宁静和自由。他们学会了放下,放弃了对外在物质的执着,放弃了对他人评判的在意,而是专注于自己内在的提升和对真正智慧的追求。他们懂得珍惜当下的每一个瞬间,善待世间万物并与他们和谐相处。

当然,想达到圣人的境界并非是一蹴而就的,它是一个长期的过程,需要我们不断的自我反省和提高思想境界。只有当我们深刻认识到人生的短暂无常,明白自己追求的这些只是浮华时,我们才能达到圣人的境界。


There are all kinds of troublesome things in this world, but a saint can transcend the world and not be troubled by external affairs. Sages and ordinary people are born in the same world. But why can he become a beautiful jade, but we are reduced to rubble? The difference is that ordinary people are called ordinary people because they cannot let go of their paranoia. Ordinary people will always be entangled in some trivial things, worrying about a little gain or loss. They fanatically pursue power, wealth and fame, but ignore the real needs in their hearts.

The reason why saints become saints is that they transcend the shackles of human desires and pursue inner peace and freedom. They have learned to let go, give up their attachment to external material, give up caring about others' judgment, but focus on their inner improvement and the pursuit of true wisdom. They know how to cherish every moment of the moment, be kind to all things in the world and live in harmony with them.

Of course, reaching the state of a sage is not achieved overnight, it is a long-term process that requires us to constantly reflect on ourselves and improve our ideological realm. Only when we deeply realize the impermanence of life and understand that what we are pursuing is just vanity, can we reach the realm of saints.

15 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page